segunda-feira, 26 de dezembro de 2016

Priscila Amorim vai dublar Silvia Navarro em "Amanhã é para Sempre"; saiba mais


Acho que já não é mais novidade para ninguém que a novela "Amanhã é para Sempre" (Mañana es para Siempre) vai substituir "A Gata". O dramalhão mexicano produzido por Nicandro Díaz González, fez os fãs de Lucero e Silvia Navarro pirarem, espalhando a notícia por toda a internet! A nova trama deve estrear em meados de fevereiro ou fim de janeiro, sendo exibida em qualidade HD.

Izabel Lira é a dubladora oficial de Lucero no Brasil, dublando a personagem nas novelas "Laços de Amor", "Por Ela... Sou Eva" e "A Dona". Porém, ela também dublou a atriz Silvia Navarro em "Meu Coração é Teu", antecessora de "A Gata". Mas, um problema surgiu: Lucero e Silvia Navarro protagonizam juntas a nova novela, sendo a antagonista e a protagonista respectivamente!

Então, Isis Koschdoski foi contatada e confirmou que Priscila Amorim será a dubladora oficial de Sílvia em "Amanhã é para Sempre". Pra quem não conhece a voz de Priscila, ela dublou Esmeralda Pimentel, a Kênia em "Abismo de Paixão". Já Lucero continua sendo dublada por Izabel Lira... Agora pasmem: antes, tiveram a ideia de colocar Lucero para se dublar, mas não vingou!

domingo, 25 de dezembro de 2016

"Mañana es para Siempre" vai substituir "A Gata" nas Novelas da Tarde do SBT


"O Que a Vida me Roubou", que vai substituir "Lágrimas de Amor" em janeiro, ainda nem estreou e, já está tudo certo em relação à substituta de "A Gata". O dramalhão protagonizado por Maite Perroni vem sendo esticado pelo SBT, e por ser a maior audiência das tardes, a emissora optou por acabar primeiro com "Lágrimas de Amor" (que por lógica acabaria depois), e "Gata" está com seus capítulos reduzidos. Antes com duração entre 45 a 50 minutos, agora duram em torno de 25 a 30 minutos, enquanto "Lágrimas" está com capítulos enormes de 1h a 1h10.

substituta de "A Gata" será "Mañana es para Siempre" (Amanhã é para Sempre) que já está em fase de dublagem. É protagonizada por Silvia Navarro (Ana de "Meu Coração é Teu"), Fernando Colunga (galã de "A Usurpadora") e Lucero (Valentina em "A Dona"). As noticias que o dramalhão de 2008 substituirá a novela de Nathalie Lartilleux eram fortes, apontando como certo a exibição e que o SBT já teria batido o martelo, mas como a emissora mandou a novela pra dublagem já não é mais nenhum mistério. As chamadas já devem vir nas próximas semanas.



Gravada e exibida em HD, "Mañana es para Siempre" é uma novela produzida por Nicandro Díaz Gonzales e que fez bastante sucesso no México em sua exibição original , tendo ganhado uma reprise que ainda está em exibição por lá. Em 2010, foi exibida aqui no Brasil pela CNT. Lucero vive a grande vilã Bárbara Greco, e atualmente está em exibição na novela "Carinha de Anjo" onde vive Teresa, a mãe de Dulce Maria, além de cantar o tema da novela e mais algumas músicas da trilha sonora.

quinta-feira, 22 de dezembro de 2016

"Rubi" é a nova novela das tardes do SBT; confira a chamada


"A Usurpadora" vem conquistando baixa audiência para o SBT, sendo assim, a emissora decidiu por picotar a novela que terá seu fim adiantado. A reprise já chegou a ter quase 4 capítulos compactados em 1, para que termine mais rápido e sua substituta já estreie em janeiro.

"Rubi" foi a escolhida e vai substituir "A Usurpadora", repetindo o mesmo feito de sua reprise de 2013, onde também substituiu a trama das gêmeas. Com a nova reprise, o SBT espera elevar seus índices.

Confira a Chamada:



quarta-feira, 21 de dezembro de 2016

SBT está cortando capítulos de "A Usurpadora' e "Lágrimas de Amor"; saiba mais

Lágrimas de Amor além dos cortes para São Paulo, ainda sofre mais cortes na edição da rede

O SBT vem picotando duas de suas Novelas da Tarde. Trata-se da sétima reprise de "A Usurpadora" e da inédita "Lágrimas de Amor". Ambas apesar da audiência mediana que vêm registrando, estão sendo adiantadas e estão compactado dois capítulos por dia.. Os cortes são radicais, e são percebidos facilmente pelos mais atentos: a mesma pessoa em lugares diferentes, mudanças abruptas de dia, cenas sem sentido, e por aí vai. 

''Lágrimas de Amor" além da edição que vem sofrendo, ainda sofre mais cortes na edição da rede, pois pra quem não sabe, ela é a vítima das afiliadas para caber a programação local e, com isso, a trama chega a 40 minutos de cenas deletadas em alguns estados.


Confira a comparação da edição das Novelas da Tarde, com a edição original feita pela Televisa

A Usurpadora, cap. 32 (20/12/2016) - 40 min resum. do cap. 45 + 40 min resum. do cap. 46 + 20 min iniciais resum. do cap. 47 original

Querida Inimiga, cap. 25 (20/12/1016) - 40 minutos completos do capítulo 25 original

Lágrimas de Amor, cap. 57 (20/12/2016) - 40 minutos resumidos do capítulo 84 + 40 minutos resumidos do capítulo 85 original

A Gata, cap. 92 (20/12/2016) - 25 minutos iniciais do capítulo 96 original

As únicas que se salvaram da famosa tesoura do canal foram, "Querida Inimiga" e "A Gata". A primeira é por conta da dublagem que está sofrendo atrasos, e além disso é a menor audiência das tardes, chegando registrar menos que a reprise da novela de Paola Bracho. A segunda é a maior audiência entre as tramas, e a emissora está esticando até não poder mais, exibindo apenas 25 minutos de arte.

quinta-feira, 15 de dezembro de 2016

Entenda os cortes que as Novelas da Tarde sofrem em algumas regiões


As novelas mexicanas sempre foram um grande trunfo do SBT. Famosas desde a década de 80, quando estrearam na emissora, elas conquistaram um publico fiel e hoje fazem o maior sucesso nas tardes do canal de Silvio Santos. Antes taxado como o Viva da TV aberta, o SBT hoje dá preferencia para mexicanas inéditas tendo apenas uma faixa de reprises. As tardes são compostas pelas novelas: A Usurpadora, Querida Inimiga, Lágrimas de Amor e A Gata, que sempre conquistam alta audiência. 

Tudo ótimo! Mas tem um porém: para se encaixarem na programação, uma delas sofrem terríveis cortes para terminar no horário estipulado.

Atualmente, as Novelas da Tarde (ou quase da tarde), vão até às 7h45 da noite, porém você pode me questionar: "Mas na minha cidade passa outra coisa às 19h20!". Acontece que essa faixa, é dedicada à programação local para as afiliadas da emissora (o famoso SBT Rede), ou seja, pra você que mora fora de São Paulo ou do Rio de Janeiro (onde também terminam no horário normal), as novelas acabam antes e ainda por cima sofrem terríveis cortes.


O horário das 18h30, faixa onde hoje é exibida A Gata, é o que geralmente acaba pagando o pato, mas como a trama é a maior audiência das tardes, está sendo poupada, com apenas 25/30 minutos de arte. A que é crucificada agora é Lágrimas de Amor. Enquanto nas cidades em que é exibida na íntegra tem em torno de 1h10, nas regiões em que sofre cortes, tem apenas 40 minutos de tempo, mais de 30 minutos de cenas excluídas. A única opção para esse público, é acompanhar as novelas pelo site do SBT, onde disponibilizam a programação ao vivo.

terça-feira, 6 de dezembro de 2016

OFICIAL: "O Que a Vida Me Roubou" estreia em janeiro substituindo "Lágrimas de Amor"


Após a espera de 3 anos, enfim o SBT vai exibir a novela "O Que a Vida Me Roubou". Na tarde desta quinta, foi divulgado o primeiro teaser da trama. Estrelada por Angelique Boyer e Sebastian Rulli, o mesmo casal de "Teresa", é um remake do sucesso "Amor Real", já exibida pelo canal de Silvio Santos.

Confira o Teaser:


O dramalhão mexicano, tem estreia prevista para Janeiro, e surpreendentemente vai substituir a novela "Lágrimas de Amor" ao contrário do que todos pensavam, pois a novela que estava prevista para terminar neste mês era "A Gata". Acontece que, Victória Ruffo não tem dado a audiência esperada pela emissora, embora esteja marcando médias acima da meta, e com isso o SBT decidiu adiantar o final dela e atrasar o de Maite Perroni, um fenômeno de audiência.


Saiba mais sobre "O Que a a Vida Me Roubou":

A história se passa em Água azul, onde Montserrat vive. Montserrat é uma bela jovem socialite que sempre foi dominada por sua mãe Graciela, cuja única preocupação é o seu elevado estatuto na sociedade, mesmo que a família esteja financeiramente arruinada. Montserrat, apesar de fazer tudo o que sua mãe lhe diz, secretamente mantém um relacionamento com José Luis da marinha, com quem planeja se casar.

Google Translate

Postagens + Populares